6. «В защиту истины»

Начало статьиtruth_bКонец статьи truth_e

Уважаемый товарищ редактор!

Разрешите при помощи редакции «Литературной газеты» восстановить истину и защитить доброе имя писателя. Речь идет о ташкентской поэтессе Наталье Буровой.

Мы все нижеподписавшиеся знаем Наталью Бурову с 1945 года по совместной учебе в Литературном институте. Некоторые из нас жили с ней в одном общежитии. Вся жизнь Буровой, все ее творчество нам известны в мельчайших подробностях, и тот, кто знает ее биографию, знает, как, глубоко, органично Средняя Азия вошла в стихи и поэмы Натальи Буровой, как самобытно, по-своему разрабатывает она эту тему на протяжении вот уже многих лет (см. книги Н. Буровой: «Семиречье», издательство «Советский писатель», 1965; сборник стихов «Теплые камни», издательство «Молодая гвардия», 1968; сборник стихов «Лицом к свету», издательство «Советский писатель», 1971; сборник стихов «Год аиста», Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, Ташкент, 1972; сборник стихов «Зеленые шары», Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, Ташкент, 1974).

Много лет назад, воспользовавшись длительной болезнью поэтессы и в силу своего служебного положения получив доступ к ее рукописям и черновикам, литературный консультант Союза писателей Узбекистана Андрей Иванов присвоил себе часть стихов Натальи Буровой и издал их под своей фамилией, незначительно переиначив, но значительно ухудшив (см. сборники «У снеговых Чаткальских гор», Госиздат УзССР, 1954; «Март в Арале», издано в Ташкенте в 1956 году, и «Трепетная весна», издано там же в 1960 году).

В те годы у Натальи Буровой, опять же из-за ее болезни, еще не выходили в свет книги, она не была членом Союза писателей, и литературный консультант не мог, конечно, догадаться, что стихи поэтессы знают наизусть многие московские поэты, ее руководители семинара в Литинституте, товарищи по перу. Не знал, видно, Иванов и того, что в годы войны со стихами Буровой познакомился поэт Владимир Луговской и на основании этих стихов рекомендовал ее на учебу в Москву и что этот факт известен многим; что с творчеством Буровой были знакомы Светлана Сомова, Бобович и другие поэты и прозаики. Не знал Андрей Иванов и того, что у Буровой все же есть и отдельные публикации, и самая ранняя публикация относится к 1947 году, ко времени Первого всесоюзного совещания молодых писателей, участником которого была и Н. Бурова. Общий сборник молодых поэтов под названием «Молодая Москва» издавался «Московским рабочим», среди его авторов были такие поэты, как Алексей Недогонов, Михаил Луконин, Сергей Наровчатов, Семен Гудзенко, Александр Межиров, Николай Тряпкин, Анатолий Алексин, Сергей Баруздин, Вероника Тушнова и др.

В этом сборнике в числе опубликованных стихотворений были и те самые стихи, которые, видимо, так понравились Андрею Иванову, что он решил их переписать в свою книгу. Вот это стихотворение у Н. Буровой:

Далёко, далёко вода серебрится,

И море как будто бы стало седым,

И, словно боясь в синеве раствориться,

В тугую полоску свивается дым.

 

Я тоже искала у моря границы

И в хлесткой волне не страшилась прилечь.

Узнав на воде отражение птицы,

Шагала до глуби, до уровня плеч.

 

А где проходили дороги арабов

Под взмахом былых, сухопутных ветров?

А кто из-под камня вытаскивал крабов

И волглые платья сушил у костров?

 

Я тоже мечтала о том, что не снится;

Откинув короткие пряди со лба,

Узнать бы, о чем это думает птица,

Что молча сидит на вершине столба… 

Андрей Иванов это стихотворение переиначил, однако не настолько, чтобы мы его не узнали:

Далеко-далеко горизонт серебрится.

Стали камни за пеной прибоя седыми.

И как будто боясь в синеве раствориться,

У залива в полоски свиваются дымы. 

Как говорится, комментарии излишни…

Перед нами еще одно стихотворение Н. Буровой из указанного сборника. Вот его начало:

Не от песни ли это в начале апреля

Переполнили вечер лягушечьи трели?

Желтоватое солнце, расплывшись во мгле,

Словно крашеный шар, прикоснулось к земле.

Андрей Иванов и здесь несколько переиначил, исказив на свой лад: 

Не от счастья ли это в Ташкенте в апреле…

Таких примеров множество.

У Натальи Буровой в стихах, написанных ею еще в институтские годы и изданных в сборнике «Семиречье», сказано так:

Говорят, что из кусочка льда

Выбежала первая вода

И помчалась прыгать в исступленье,

Подползать под плоские каменья,

Обтекать приземистые глыбы,

На песок выбрасываться рыбой…

Андрей Иванов все это преобразил, подвергнув жестокому препарированию. У него получилось натужно и не очень-то вразумительно:

На горах, из-под завалов льда

Выбежала талая вода,

И пошла без всякого уменья(!)

Подтекать под плоские каменья.

Прыгать с глыбы каменной на глыбу,

На песок выбрасываться рыбой…

Мы уж не будем останавливаться на таких перлах поэзии, как «из-под завалов льда», на том, что первая (!) вода  превратилась просто в «талую» и, вместо того чтобы «прыгать в исступленье», как это и свойственно горным речкам, течет «без всякого уменья» (звуковые сочетания у Андрея Иванова, как мы видим, далеко не поэтичны!).

В поэме Андрея Иванова «Эх, дубинушка, ухнем!» много заимствований из стихотворения Натальи Буровой «Долгие дни в вагоне не было тишины» (см. сборник «Семиречье», стр.8). Стихотворение Натальи Буровой «У начала, больших синеватых степей» положило начало сразу двум стихотворениям Иванова.

Знаменитое стихотворение Буровой «Кукушечья мудрость», которое знало наизусть не одно поколение студентов Литинститута, звучало так:

А ты никогда не узнаешь по взгляду:

Чего же мне мало? Чего же мне надо?

Но рука плагиатора и тут не дрогнула. Он значительно «осовременил» мысль поэтессы. Теперь это звучит у него так:

И ты никогда не узнаешь по взгляду,

Что думал я, сидя (!) в московском метро.

Сам факт плагиата в литературе, конечно, не новость. Бывает, что этим малопочтенным занятием могут увлечься и люди, убеленные сединой. Из уважения хотя бы к возрасту можно было бы и не поднимать этого вопроса, но книги А. Иванова издаются и переиздаются, а творчество его рецензируют, изучают, о нем пишут чуть ли не монографии и в качестве больших поэтических достижений приводят строки, автором которых Андрей Иванов не является.

Как знать, не возникнет ли сегодня или завтра такая ситуация, когда читатель задумается: уж не списала ли Наталья Бурова у литературного консультанта свои лучшие,  поэтичнейшие строки? Ведь именно Андрей Иванов опубликовал их первым. Так вот мы свидетельствуем: стихи Натальи Буровой создавались на наших глазах, они неотделимы от её биографии, от ее личности, от ее мироощущения, их достоинства и недостатки органичны в своем существе. У Натальи Буровой настолько своеобразная творческая манера, что стихи ее трудно спутать с другими, а так как поэтесса плодотворно работает и сегодня, то печать этого своеобразия можно найти, проследить и в сегодняшних ее стихотворениях.

Мы не знаем, что думал Андрей Иванов в московском метро, но мы думаем, что плагиатор должен быть серьезно наказан, и не только зато, что он присвоил себе плоды чужого вдохновения, но и за то, что человеку, пострадавшему от его предприимчивости, возможно, придется защищаться от недоверия и клеветы.

М. АГАШИНА, К. ВАНШЕНКИН, Расул ГАМЗАТОВ, И. ГОФФ, О. КОЖУХОВА, Яков КОЗЛОВСКИЙ, Вл. СОЛОУХИН, Н. СТАРШИНОВ, Вас. ФЕДОРОВ, Л. ФЕДОРОВА

Литературная газета, № 52, 25 декабря 1974 года